نمایشنامههای تکپردهای چخوف منتشر شد
نمایشنامههای تکپردهای چخوف منتشر شد نمایشنامههای «تک پردهایهای چخوف» به کوشش داریوش مؤدبیان از سوی نشر گویا منتشر شد. – اخبار فرهنگی – به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری کافه دانش، نشر گویا «تک پردهایهای چخوف» را به کوشش داریوش مودبیان را منتشر کرد. چخوف، پزشک، داستان نویس و نمایشنامهنویس نامدار روس، بیش از ۶۰۰ داستان کوتاه و بلند طنز نگاشته است و هشت نمایشنامه بلند و ۱۰ نمایشنامه کوتاه تکپردهای در کارنامه خود دارد.
در این کتاب تمام نمایشنامههای کوتاه و تکپردهای چخوف منتشر شده است. هفت نمایشنامه کمدی و دو نمایشنامه دیگر نیز رگههایی از طنز دارند. در بخش افزوده کتاب نیز یک کمدی بسیار کوتاه و یک نمایشنامه ناتمام از وی ذکر شده است.
معرفی برگزیدگان بخش نمایشنامهنویسی بیستمین دوره تئاتر تجربهترجمه جدیدی از “شاهلیر” روانه بازار شددر معرفی کتاب آمده است: «چخوف در همه آثار خود، به زندگی آدمهای زمان خویش نظر دارد، اما توصیف زندگی آنچنان که هست، هدف او نیست؛ هدف نهاییاش: نهادن آیینهای در برابر خواننده و یا تماشاگر است تا خود معایب خویش را در آن به خوبی ببیند: صد البته در کمدی..
نمایشنامههای تکپردهای چخوف منتشر شد
نمایشنامههای «تک پردهایهای چخوف» به کوشش داریوش مؤدبیان از سوی نشر گویا منتشر شد.
– اخبار فرهنگی –
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری کافه دانش، نشر گویا «تک پردهایهای چخوف» را به کوشش داریوش مودبیان را منتشر کرد. چخوف، پزشک، داستان نویس و نمایشنامهنویس نامدار روس، بیش از ۶۰۰ داستان کوتاه و بلند طنز نگاشته است و هشت نمایشنامه بلند و ۱۰ نمایشنامه کوتاه تکپردهای در کارنامه خود دارد.
در این کتاب تمام نمایشنامههای کوتاه و تکپردهای چخوف منتشر شده است. هفت نمایشنامه کمدی و دو نمایشنامه دیگر نیز رگههایی از طنز دارند. در بخش افزوده کتاب نیز یک کمدی بسیار کوتاه و یک نمایشنامه ناتمام از وی ذکر شده است.
معرفی برگزیدگان بخش نمایشنامهنویسی بیستمین دوره تئاتر تجربهترجمه جدیدی از "شاهلیر" روانه بازار شد
در معرفی کتاب آمده است: «چخوف در همه آثار خود، به زندگی آدمهای زمان خویش نظر دارد، اما توصیف زندگی آنچنان که هست، هدف او نیست؛ هدف نهاییاش: نهادن آیینهای در برابر خواننده و یا تماشاگر است تا خود معایب خویش را در آن به خوبی ببیند: صد البته در کمدیهایش این آیینه معوج است و تصویر ما را خنده برانگیز به ما باز مینمایاند.»
مؤدبیان در مقدمه این کتاب نوشته است: «ترجمه تکپردهای چخوف را بنا بر ضرورت این کارهای اجرایی(صحنه یا تلویزیون) از سال ۱۳۴۸ آغاز کردم. نخستین ترجمه من مضرات دخانیات بود که برای کار کارگاهی خود در کلاس زنده یاد حمید سمندریان به انجام رساندم و چندی بعد این نمایش را در تلویزیون اجرا کردم. در سال ۱۳۵۰ «در شاهراه» را برای اجرای تلویزیونی ترجمه کردم که ساعاتی پس از آن این دو تک پردهای در سال ۵۱ در کنار هم به چاپ رسید و این نخستین کتابی بود که به چاپ میرساندم. طی سالهای بعد و تا اواخر دهه ۷۰ تمامی تک پردههای چرخه را ترجمه کرده و به صورت پراکنده در نشریه های ادبی ـ تئاتری و یا در مجموعه طنزآوران جهان نمایش به چاپ رساندم.»
«تکپردهایهای چخوف» به کوشش داریوش مؤدبیان در۳۰۰ نسخه به قیمت ۴۹هزار تومان منتشر شده است.
انتهای پیام/
برچسب ها :
ناموجود- نظرات ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
- نظراتی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- نظراتی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نخواهد شد.


ارسال نظر شما
مجموع نظرات : 0 در انتظار بررسی : 0 انتشار یافته : 0